Accueil > Blossary: Semiotics

Catégorie :

Company: D'autres

2 Terms

Created by: federica.masante

Number of Blossarys: 31

Mes termes
Collected Terms

Le modèle binaire des caractères par la Division des deux éléments constitutifs nécessaires. Modèle de Saussure du modèle binaire (Note que Saussure avait insisté pour que cette Division est purement analytique).

Domain: Language; Catégorie: General language

標誌並矢模型基於標誌劃分兩個必要組成部分。 索緒爾的模型是標誌的矢模型 (請注意索緒爾堅稱這種分工是標誌的純粹分析)。

Domain: Language; Catégorie: General language

Position philosophique (plus précisément épistémologique) sur « ce qui est réel? » Pour ceux tirés vers le réalisme philosophique objective et réalité connaissable existe indiscutablement « dehors » nous et indépendamment de nos moyens d'appréhender les il - il y a des objets bien définis dans le monde qui ont des propriétés inhérentes et fixes relations les uns aux autres à tout instant. Réalistes reconnaissent généralement que la « réalité sociale » est plus subjective que la « réalité physique » (qui est considérée comme objective).

Domain: Language; Catégorie: General language

哲學 (特別是認識論的) 立場上 '什麼是真實?對於那些實在論哲學所吸引,客觀和可知現實存在無可爭議地 '外部' 我們和我們的手段逮捕它獨立-有明確世界中的物件具有的固有屬性和彼此在任何時刻的固定的關係。 現實主義者通常承認社會現實是更為主觀的 '現實' (這看作是客觀)。

Domain: Language; Catégorie: General language

L'utilisation de ce terme varie principalement sur le divers mouvements esthétiques, les cadres théoriques et les médias dont il est associé - il y a plusieurs différents « realisms », même si un objectif réaliste commun est de « montrer les choses comme ils sont vraiment' (une notion vide de sens pour un constructiviste). En usage quotidien, représentations de « réalistes » sont celles qui sont interprétées comme étant en quelque sorte « fidèle à la vie ».

Domain: Language; Catégorie: General language

這個詞的用法不同主要就不同的美學思潮、 理論框架和媒體于它所關聯的-所以有很多不同 '現實主義' 雖然現實主義者的共同目標是 ' 為了顯示的東西,因為他們真的是' (對建構主義的意義概念)。 在日常使用中 '現實' 的陳述是那些將被解釋為在某種意義上真實生活。

Domain: Language; Catégorie: General language

Pour Lacan, « le réel » est un royaume primal où il n'y a aucune absence, la perte ou l'absence. Ici, l'enfant n'a aucun centre de l'identité et des expériences pas clairement les limites entre elle-même et le monde extérieur.

Domain: Language; Catégorie: General language

對於拉崗 '真實' 是一種原始的境界那裡有沒有缺乏、 喪失或缺乏。 在這裡,該幼年人的身份沒有中心和經驗本身和外部世界之間沒有明確的界限。

Domain: Language; Catégorie: General language

Tandis que ces termes semblent être graphocentric et le logo, ils sont souvent utilisés en sémiotique pour désigner globalement les « textes » et leurs utilisateurs, quel que soit le milieu de. Écrivains et les lecteurs sont parfois appelés codeurs et décodeurs, quelques commentateurs également les fabricants de termes et les utilisateurs au sens large (pour éviter le fait de privilégier un milieu particulier).

Domain: Language; Catégorie: General language

雖然這些術語似乎是 graphocentric 和邏,他們通常用於在符號學大致是指 '文本' 和他們的使用者,而不管介質。 作家和讀者有時指作為編碼器和解碼器 ;幾個評論員們也使用的術語製造商和使用者在這個廣泛的意義上 (以避免特權一特定媒介)。

Domain: Language; Catégorie: General language

Priorist ou foundationalist des théories accordent priorité ontologique à certaines entités « fondamentale » qui sont considérés comme des « acquis » ou les principes de base. Divers théoriciens attribuent causalité priorité à Dieu, réalité matérielle, perception, « nature humaine », langue, société, idéologie, la technologie et ainsi, de soulever le problème de la façon dont on peut expliquer ces entités et leurs origines.

Domain: Language; Catégorie: General language

Priorist 或基礎的理論授予某些 '基本' 的實體被視為既定條件或第一性原理的本體論重視。 各種理論家優先因果神、 物質現實、 感知、 ' 人性 '、 語言、 社會、 思想、 技術等等,提高我們將如何解釋這些實體和它們的起源問題。

Domain: Language; Catégorie: General language

L'argument que « réalité » ou « le monde » est au moins en partie créé par la langue (et autres médias) nous utilisation insiste sur la primauté de la signifiant - suggérant que le signifié est façonnée par le signifiant plutôt que l'inverse. Certains théoriciens du stress la matérialité du signifiant.

Domain: Language; Catégorie: General language

爭論那 '現實' 世界' 至少部分地是由語言 (和其他媒體) 我們堅持的意符的首要地位的使用表明所指狀造型,由意符,而不是反之亦然。 一些理論家強調能指的物質性。

Domain: Language; Catégorie: General language

C'est un terme qui Stuart Hall à l'origine utilisé en relation avec television news et programmes d'affaires actuels, mais qui est souvent appliqué à d'autres types de texte. Lecteurs d'un texte sont guidés vers une lecture préférée et loin des « décodage aberrants » grâce à l'utilisation de codes. A de préféré de lecture n'est pas nécessairement le résultat d'une intention consciente de la part des producteurs d'un texte.

Domain: Language; Catégorie: General language

這是文本的一個術語,斯圖亞特 · 霍爾最初用於電視新聞和時事節目,但其通常應用於其他類型。 讀者通過代碼使用引導走向更喜歡閱讀,遠離 '異常解碼'。 首選的閱讀並非必然的結果文本的生產者任何有意識的意圖。

Domain: Language; Catégorie: General language

Member comments


( You can type up to 200 characters )

Envoyer  
Other Blossarys