Home > Terms > Serbian (SR) > Tim za simultano prevođenje (interpretaciju)

Tim za simultano prevođenje (interpretaciju)

Tim za simultano tumačenje sastoji se iz dva ili ponekad tri prevodioca, u zavisnosti od jezika i drugih faktora.

Ključne osobine jednog tima za tumačenje su stručnost, timski rad i uzajamna asistencija. Pošto članovi moraju međusobno da se dopunjuju u smislu veština, izbor članova tima je od izuzetne važnosti i mora se zasnivati na temeljnom znanju njihovih jakih i slabih tačaka, kao i posebnih zahteva tematike koja se prevodi i ciljne grupe na skupu.

0
Legg til Min ordliste

Hva ønsker du å si?

Du må logge inn for å legge inn i diskusjoner.

Terms in the News

Featured Terms

Sanja Milovanovic
  • 0

    Terms

  • 5

    Ordlister

  • 1

    Followers

Fagområde/Domene Food (other) Category: Condiments

Путер од кикирикија

Путер од кикирикија је хранљиви крем, направљен од целих пржених кикирикија. Користи се обично као намаз за сендвиче у Северној Америци, Холандији, ...